[thelist] Designing in other languages (German/Japanese)

Robert Goodyear rob_goodyear at yahoo.com
Thu Jul 5 15:22:30 CDT 2001


I've had good experience with Lionbridge in translating our national sites to Spanish.
They did a great job with very technical language as well, e.g.:

http://www.lincolnvehicles.com/spanish/Navigator/interior.asp

Hope that helps. Their corporate site is www.lionbridge.com

/rg

--- "Shaun M. Anderson" <ShaunAnderson at smarttech.com> wrote:
> Ok then, we were planning on using Berlitz to do the translation of the
> pages, as they do the translations that we use for the other versions of our
> software. 
> 
> Does anybody have any experience with them? Do they do a word for word
> translation?  or does somebody read it, then re-write it? (I would imaging
> that they have a program that would do the translations which would lead to
> errors in the translation.)
> 
> Shaun
> 
> > 1) Let the translation be done by somebody who speaks
> > the target language natively.


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get personalized email addresses from Yahoo! Mail
http://personal.mail.yahoo.com/




More information about the thelist mailing list