[thelist] Designing in other languages (German/Japanese)

Tara tellme at climbtothestars.org
Thu Jul 5 17:46:03 CDT 2001


> Ok then, we were planning on using Berlitz to do the translation of
the
> pages, as they do the translations that we use for the other
versions of our
> software.
[snip] (I would imaging
> that they have a program that would do the translations which would
lead to
> errors in the translation.)

if they do use a program to do their translations, I would fear for
the worst. Even though online (or offline) translators are getting
quite correct enough for a "foreign" reader to understand what a page
is talking about, the risk for meaning inversions is way too great.
And (in my experience) the work of "correcting" the software-produced
translation is just as painful as human translation from ground zero.

Tara
Je réponds au mieux de mes connaissances...
Climb to the Stars! - http://climbtothestars.org
Pompeurs Associés - http://pompage.net
[AllMyFAQs - http://allmyfaqs.com]





More information about the thelist mailing list