[i18n] translations
Volkan Özçelik
volkan.ozcelik at gmail.com
Sat Dec 20 03:34:39 CST 2008
> Also, should translations become a somewhat regular feature, it might be
> nice to have a way to note the translators name,
It is already done, I think:
Here is a quote from a translated article:
"
Oorspronkelijke titel (original title): Top 10 Lies told by
Clients<http://evolt.org/top-10-lies-told-by-clients>
Nederlandse vertaling: Marcel
Feenstra<http://www.marcelfeenstra.com/about.html>
"
Another thing: We should have separate places for translated articles.
Let me clarify myself:
for above mentioned article (top 10 lies told by clients), the original url
for the Turkish translated article would be something like:
http://evolt.org/tr/top-10-lies-told-by-clients/
or better (in terms of SEO and semantics)
http://tr.evolt.org/musteriler-tarafindan-en-cok-soylenen-10-yalan/
where
http://tr.evolt.org/ would point to *all* Turkish articles
http://de.evolt.org/ would point to *all German articles and so on.
If I am seeking a Turkish article, I'd prefer skimming all Turkish articles
at a glance to browsing a multi-lingual soup.
Am I incorrect?
Cheers,
--
Volkan Ozcelik
+> Front End Architect, MessengerFX : http://www.messengerfx.com/
+> linkibol.com - in seek for quality links : http://www.linkibol.com/
+> my blog (in Turkish) : http://www.fikribol.com/donkisot/
+> Sardalya JavaScript Library : http://www.sarmal.com/sardalya/
More information about the i18n
mailing list