[thelist] Multilingual Sites: Best approach?
Fred D Yocum
fdy at mcc.org
Tue Nov 8 08:03:45 CST 2005
As a designer that works for a North American charity with offices in at
least thirty countries I would echo this comment. Translation is an
expensive and time consuming business, but if you have ever chortled over
a translation into your own language you know why it is important to get
it as right as you can. Spanish translation, particularly in the North
America where the Hispanic community is made up of people from many
different Latin Amreican/Caribbean countries is complex. There is no
dominant "Received" or "Standard" way of speaking or writing,
>Finally, look for a translation company that has relationships with
>in-country translators who are familiar with the industry for which
>you are looking for translations... just knowing both languages isn't
>enough... i can't speak accountant, so i wouldn't try to translate
>from Spanish into it...
More information about the thelist
mailing list