[thelist] translating a website into Nepali
Lisa B McLaughlin
Lisa at allspunup.com
Fri Sep 26 07:55:33 CDT 2008
Nan,
What did you do in the end? I have a website that needs translation into
various languages. I took a look at www.youtube.com to see how they handled
it. I think I'll do something along those lines with a link to a javascript
box that lets you select which language (ie which 'site') you want to view.
I'll have to organize the site into folders with replicated everything so I
can keep up with the entire process. The client is using a company called
www.translate4me.com to do the translations. We are waiting for the
confidentiality agreement to come back before I speak wtih them. We are
using the UK branch as they are local for us.
Lisa
----- Original Message -----
From: "Nan Harbison" <nan at nanharbison.com>
To: <thelist at lists.evolt.org>
Sent: Tuesday, September 09, 2008 3:44 PM
Subject: [thelist] translating a website into Nepali
> Hi All,
>
> I am being asked to translate a site I have done into Nepalese, or Nepali,
> or whatever it's called. This will be a different character set, of
> course,
> so can someone point me to a place to see what is involved with this?
>
> I have been able to copy and paste french and spanish letters with accents
> and/or use the ASCII code for them.
>
> Is it as simple as using the correct DTD and charset? Maybe I won't be
> able
> to do this translation?
>
>
> Thanks
> Nan
>
>
> --
>
> * * Please support the community that supports you. * *
> http://evolt.org/help_support_evolt/
>
> For unsubscribe and other options, including the Tip Harvester
> and archives of thelist go to: http://lists.evolt.org
> Workers of the Web, evolt !
>
>
More information about the thelist
mailing list