re: languages. I think, let's move forward on planning for internationalization, at least until we get stuck somewhere. Such as, how can drupal handle this kind of effort. I learned a lot at my little panel discussion. Trying to get the panel coordinator to cowrite an article w/ me... I believe the current jargon is "localization." The idea is a lot like progressive enhancement. Concept of starting with a "base site" (*not* an "English" or "American" site.) Then your subsites are localized. This is how it was presented from a biz standpoint and IMO makes more sense than turning evolt.org into a tower of babel. A few things are immediately obvious: 1. languange != culture 2. language != nationality 3. we have to start somewhere and move out It would be retarded (do you use that term in the UK?) to translate evolt.org into Dutch first thing. Smarter would be the languages that have greater numbers / more rapid penetration rates: - Chinese - Spanish - Arabic off the top... there are stats for this out there somewhere... Spanish, for example, is its own can of worms. Castillian? Mexican? Argentinian? But these are challenges that if we can face at evolt, will put us ahead of the game in professional life (well, I'm thinking of myself here.) I'm very intrigued by (I forgot his name... he had the girlfriend he was doing business with... in China) and have thoughts of trying to recruit him into admin. Erika PS I asked the author of the recent article about writing in Dutch; he wanted to write in English. He did great... yet I spent the better part of a Saturday editing his piece for flow.